msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slovnyk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-26 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-13 12:44+0200\n" "Last-Translator: batioha \n" "Language-Team: ro_RO \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # We hereby accept only "Kyiv" or "Kyïv" but not "Kiev", just cause this last one is wrong moscowitan mutation. # need transliteration only for word "Словник" work (means "Dictionary" in ukrainian). msgid "Slovnyk" msgstr "Slovnîk" msgid "the multilanguage dictionary" msgstr "dicţionar multilingvistic" msgid "Copyleft \"Copyleft\" 2000-2008, Kyiv, Valentyn Solomko. All rights reserved." msgstr "Copyleft \"Copyleft\" 2000-2008, Kîiv, Valentîn Solomco. Toate drepturile rezervate." msgid "Menu" msgstr "Meniu" msgid "Home" msgstr "Acasă" msgid "Translation" msgstr "Traducere" msgid "Locales" msgstr "Localizări" msgid "Downloads" msgstr "Încărcari" msgid "Queries" msgstr "Întrebări" msgid "Count" msgstr "Număr" msgid "Date" msgstr "Dată" msgid "Links" msgstr "Linkuri" msgid "NetStyle - IT solutions" msgstr "NetStyle – soluţii IT" # Machine translation engine msgid "Open source translator \"Pere\"" msgstr "\"Pere\" - dicţionar cu sursă deschisă" msgid "Ruthenia - virtual Rus'" msgstr "Rutenia – Rusia virtuală" msgid "Ukrainian Linux User Group" msgstr "Linux User Group ucrainean" # Kievian Linux User Group msgid "Kyiv Linux User Group" msgstr "Linux User Group din Kîiv" # project for localization http://www.openoffice.org/ msgid "Ukrainian OpenOffice.org Project" msgstr "Proiectul ucrainean OpenOffice.org" # project for localization http://www.mozilla.com/ msgid "Ukrainian Mozilla Project" msgstr "Mozilla Project ucrainean" # Really extreme Value Aadded Service developer msgid "Extreme VAS-developer" msgstr "Extreme VAS-developer" msgid "Linguistic Portal" msgstr "Portal Lingvistic" msgid "TVCom - Integrated Media Projects" msgstr "" msgid "366 - Round-the-clock medical consultations by phone" msgstr "" # http://shcho.livejournal.com/2274.html - questions about slovnyk.org in LiveJournal # transliteration only msgid "Shcho LJ" msgstr "Şcio LJ" msgid "Choose interface language" msgstr "Alegeţi limbă de interfaţă" msgid "Also you may use masks. Character '?' in a mask means any single character, and character '*' means sequence of any characters.
For example: UKR* (Ukraine, ukrainian, ...), S?IE* (science, shield, skied, ...)" msgstr "La fel puteţi utiliza măşti. Simbolul din mască '?' înseamnă orice simbol, iar simbolul '?' înseamnă orice cîteva simboluri.
De exemplu: UCR* (Ucraina, ucrainean, ...), S?AN* (scandal, standard, seanţă, ...)" msgid "Translate a word" msgstr "Traduce un cuvînt" msgid "Translate" msgstr "Traduce" msgid "Translate from" msgstr "Traduce din" msgid "Translate to" msgstr "Traduce în" msgid "Interface language" msgstr "Limbă de interfaţă" msgid "Result" msgstr "Rezultat" msgid "Nothing found" msgstr "Nimic nu a fost găsit" msgid "Select locale for correction" msgstr "Alegeţi localizare pentru corectare" msgid "Select locale for translation" msgstr "Alegeţi localizare pentru traducere" msgid "Please send translations and bugfixes to e-mail address." msgstr "Vă rugăm să trimiteţi traduceri şi corective la e-mail address." # you may use link on other site http://*.wikipedia.org msgid "About GNU GPL please read here." msgstr "Despre GNU GPL citiţi aici." msgid "Select file to download" msgstr "Alegeţi fişier pentru descărcare" msgid "Belarusian - Belarus" msgstr "Belarusă - Belarus" msgid "Bulgarian - Bulgaria" msgstr "Bulgară - Bulgaria" msgid "Czech - Czech Republic" msgstr "Cehă - Cehia" msgid "Danish - Denmark" msgstr "Danemarcă - Daneză" msgid "German - Germany" msgstr "Germană - Germania" msgid "Greek - Greece" msgstr "Greacă - Grecia" msgid "English - United Kingdom" msgstr "Engleză - Regatul Unit" msgid "English - USA" msgstr "Engleză - SUA" msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" msgid "Spanish - Spain" msgstr "Spaniolă - Spania" msgid "Estonian - Estonia" msgstr "Estonă - Estonia" msgid "Finnish - Finland" msgstr "Finlandeză - Finlanda" msgid "French - France" msgstr "Franceză - Franţa" msgid "Croatian - Croatia" msgstr "Croată - Croaţia" msgid "Hungarian - Hungary" msgstr "Ungară - Ungaria" msgid "Icelandic - Iceland" msgstr "Islandeză - Islanda" msgid "Italian - Italy" msgstr "Italiană - Italia" msgid "Latin - Vatican" msgstr "Latină - Vatican" msgid "Lithuanian - Lithuania" msgstr "Lituaniană - Lituania" msgid "Latvian - Latvia" msgstr "Letonă - Letonia" msgid "Macedonian - Macedonia" msgstr "Macedoneană - Macedonia" msgid "Dutch - Netherlands" msgstr "Olandeză - Olanda" msgid "Norwegian - Norway" msgstr "Norvegiană - Norvegia" msgid "Polish - Poland" msgstr "Poloneză - Polonia" msgid "Portuguese - Portugal" msgstr "Portugheză - Portugalia" msgid "Romanian - Romania" msgstr "Română - România" msgid "Russian - Russia" msgstr "Rusă - Rusia" msgid "Slovak - Slovakia" msgstr "Slovacă - Slovacia" msgid "Slovenian - Slovenia" msgstr "Slovenă - Slovenia" msgid "Serbian - Serbia" msgstr "Sârbă - Serbia" msgid "Swedish - Sweden" msgstr "Suedeză - Suedia" msgid "Ukrainian - Ukraine" msgstr "Ucraineană - Ucraina"