# translation of slovnyk.po to be_BY # Valentyn Solomko , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slovnyk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-26 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-13 12:44+0200\n" "Last-Translator: Serge Serebro \n" "Language-Team: be_BY \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Slovnyk" msgstr "Слоўнік" msgid "the multilanguage dictionary" msgstr "шматмоўны слоўнік" msgid "Copyleft \"Copyleft\" 2000-2008, Kyiv, Valentyn Solomko. All rights reserved." msgstr "Copyleft \"Copyleft\" 2000-2008, Кіеў, Саламко Валянцін. Усе правы абароненыя." msgid "Menu" msgstr "Меню" msgid "Home" msgstr "Пачатак" msgid "Translation" msgstr "Пераклад" msgid "Locales" msgstr "Лакалі" msgid "Downloads" msgstr "Спампаваць" msgid "Queries" msgstr "Запыты" msgid "Count" msgstr "Колькасць" msgid "Date" msgstr "Дата" msgid "Links" msgstr "Спасылкі" msgid "NetStyle - IT solutions" msgstr "" msgid "Open source translator \"Pere\"" msgstr "\"Пэрэ\" - перакладчык з адкрытым кодам" msgid "Ruthenia - virtual Rus'" msgstr "Рутэнія - віртуальная Русь" msgid "Ukrainian Linux User Group" msgstr "Украінская Linux User Group" msgid "Kyiv Linux User Group" msgstr "Кіеўская Linux User Group" msgid "Ukrainian OpenOffice.org Project" msgstr "Украінскі OpenOffice.org" msgid "Ukrainian Mozilla Project" msgstr "Украінская Mozilla" # Really extreme Value Aadded Service developer msgid "Extreme VAS-developer" msgstr "" msgid "Linguistic Portal" msgstr "Партал Мовазнаўства" msgid "TVCom - Integrated Media Projects" msgstr "" msgid "366 - Round-the-clock medical consultations by phone" msgstr "" msgid "Shcho LJ" msgstr "Що ЖЖ" msgid "Choose interface language" msgstr "Абярыце працоўную мову" msgid "Also you may use masks. Character '?' in a mask means any single character, and character '*' means sequence of any characters.
For example: UKR* (Ukraine, ukrainian, ...), S?IE* (science, shield, skied, ...)" msgstr "Таксама можна выкарыстоўваць маскі. У масцы знак '?' замяняе адзін любы знак, а знак '*' замяняе некалькі любых знакаў.
Напрыклад: БЕЛАРУС* (Беларусь, беларускі, ...), Ф?К* (факел, фіктыўны,фокус, ...)" msgid "Translate a word" msgstr "Перакласці слова" msgid "Translate" msgstr "Перакласці" msgid "Translate from" msgstr "Перакласці з" msgid "Translate to" msgstr "Перакласці ў" msgid "Interface language" msgstr "Працоўная інтэрфейсу" msgid "Result" msgstr "Вынікі" msgid "Nothing found" msgstr "Нічога не знойдзена" msgid "Select locale for correction" msgstr "Абярыце лакаль для выпраўлення" msgid "Select locale for translation" msgstr "Абярыце лакаль для перакладу" msgid "Please send translations and bugfixes to e-mail address." msgstr "Калі ласка, дасылайце пераклады і выпраўленні на e-mail address." msgid "About GNU GPL please read here." msgstr "Пра GNU GPL, калі ласка, чытайце тут." msgid "Select file to download" msgstr "Абярыце файл для спампоўкі" msgid "Belarusian - Belarus" msgstr "Беларуская - Беларусь" msgid "Bulgarian - Bulgaria" msgstr "Балгарская - Балгарыя" msgid "Czech - Czech Republic" msgstr "Чэшская - Чэхія" msgid "Danish - Denmark" msgstr "Дацкая - Данія" msgid "German - Germany" msgstr "Нямецкая - Германія" msgid "Greek - Greece" msgstr "Грэцкая - Грэцыя" msgid "English - United Kingdom" msgstr "Англійская - Вялікабрытанія" msgid "English - USA" msgstr "Англійская - ЗША" msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанта" msgid "Spanish - Spain" msgstr "Іспанская - Іспанія" msgid "Estonian - Estonia" msgstr "Эстонская - Эстонія" msgid "Finnish - Finland" msgstr "Фінская - Фінляндыя" msgid "French - France" msgstr "Французская - Францыя" msgid "Croatian - Croatia" msgstr "Харвацкая - Харватыя" msgid "Hungarian - Hungary" msgstr "Венгерская - Венгрыя" msgid "Icelandic - Iceland" msgstr "Ісландская - Ісландыя" msgid "Italian - Italy" msgstr "Італьянская - Італія" msgid "Latin - Vatican" msgstr "Лаціна - Ватыкан" msgid "Lithuanian - Lithuania" msgstr "Літоўская - Літва" msgid "Latvian - Latvia" msgstr "Латышская - Латвія" msgid "Macedonian - Macedonia" msgstr "Македонская - Македонія" msgid "Dutch - Netherlands" msgstr "Галандская - Нідэрланды" msgid "Norwegian - Norway" msgstr "Нарвежская - Нарвегія" msgid "Polish - Poland" msgstr "Польская - Польшча" msgid "Portuguese - Portugal" msgstr "Партугальская - Партугалія" msgid "Romanian - Romania" msgstr "Румынская - Румынія" msgid "Russian - Russia" msgstr "Руская - Расія" msgid "Slovak - Slovakia" msgstr "Славацкая - Славакія" msgid "Slovenian - Slovenia" msgstr "Славенская - Славенія" msgid "Serbian - Serbia" msgstr "Сербская - Сербія" msgid "Swedish - Sweden" msgstr "Шведская - Швецыя" msgid "Ukrainian - Ukraine" msgstr "Украінская - Украіна"